- Home
- イベント案内, クロスメディア, コンテンツクロスメディアセミナー
- 【公式イベント】映画字幕翻訳者:戸田奈津子さんによるKYOTO CMEX 2020「第1回コンテンツクロスメディアセミナー『世界の映画俳優が愛した京都』」(2020/9/18金・定員90名・参加無料)参加者申込受付中!
【公式イベント】映画字幕翻訳者:戸田奈津子さんによるKYOTO CMEX 2020「第1回コンテンツクロスメディアセミナー『世界の映画俳優が愛した京都』」(2020/9/18金・定員90名・参加無料)参加者申込受付中!
- 2020/7/28
- イベント案内, クロスメディア, コンテンツクロスメディアセミナー
- 3,233
映画・映像、ゲーム、マンガ・アニメなどコンテンツ産業発祥の地である京都では、伝統・文化、観光、ファッション、音楽、食など多彩な分野の資源や人材に恵まれています。本セミナーでは、KYOTO CMEX 2020のイベントの1つとして業界で活躍するトップランナーによる連続セミナーを開催し、コンテンツビジネスの可能性と未来を探ります。
第1回の登壇者は映画字幕翻訳者の戸田奈津子氏。「世界の映画俳優が愛した京都」をテーマにお話をいただきます。セミナーの参加費は無料、定員は90名です(※先着順・定員に達し次第、申込締切)。
概要
開催日 | 2020年09月18日(金) 16時30分~17時45分(開場15:30) |
---|---|
会場 | ホテルモントレ京都 ケンジントン(2階) |
出演者 | 戸田 奈津子(とだ なつこ)さん 東京都出身。津田塾大学英文科卒。好きな映画と英語を生かせる職業、字幕づくりを志すが門は狭く、短期間のOL生活や、フリーの翻訳種々をしながらチャンスを待つ。その間、故清水俊二氏に字幕づくりの手ほどきを受け、1970年にようやく「野生の少年」「小さな約束」などの字幕を担当。さらに10年近い下積みを経て、1980年の話題作「地獄の黙示録」で、本格的なプロとなり、以来、1500本以上の作品を手がけている。来日する映画人の通訳も依頼され、長年の友人も多い。 [主な作品] 「E.T.」「フォレスト・ガンプ」「タイタニック」「日の名残り」「ラスト・サムライ」「アバター」「ミッション・インポッシブル」「007シリーズ」 |
テーマ | 世界の映画俳優が愛した京都 |
定員 | 90名(先着順) |
料金 | 無料 |
申込み | https://www.kyo.or.jp/s/113934 |
チラシ | 第1回コンテンツクロスメディアセミナー(JPGファイル) |
「KYOTO CMEX」ポータルサイトでは、マンガ・アニメ、映画・映像、ゲーム、クロスメディアの情報を発信する京都発のポータルメディアです。SNSをフォローして掲載情報をチェック!(情報募集)