- Home
- クリエイター支援情報, 映画・映像
- 【クリエイター支援情報】〆切迫る!実際に映画字幕制作にチャレンジ!「映画字幕ワークショップ/トライアルコース」オンライン参加者募集中!(〆切:1/23)
【クリエイター支援情報】〆切迫る!実際に映画字幕制作にチャレンジ!「映画字幕ワークショップ/トライアルコース」オンライン参加者募集中!(〆切:1/23)
- 2022/1/21
- クリエイター支援情報, 映画・映像
- 622
京都クロスメディア推進戦略拠点では、実際に映画字幕制作にチャレンジするオンラインプログラム「映画字幕ワークショップ/トライアルコース」の参加者を募集中です。
申込締め切りは2022年1月23日(日)となっております。詳しくは京都クロスメディア推進戦略拠点のホームページをご覧ください。
■実施概要
応募条件 |
①字幕翻訳ソフト・Babel/SSTが必要になります。(エントリーシート審査を合格した方に向けて実施するレクチャーやトライアル試験で必ず必要となります) ※ソフトをお持ちでない場合は、レクチャーからトライアル試験までの期間中(2月26日〜3月21日)に限り「Babel」を1,000円(税別)でご利用いただけます。使用PCはWindowsのみ(Mac不可) ※ソフトの使用方法についてはエントリーシート審査審査通過者向け説明会時にレクチャーを行いますので現時点で使用できなくても問題ありません。 ②エントリーシート審査通過後の説明会へ出席できること ※1次、2次ともオンライン(Zoom)で実施 ③翻訳経験不問。ただし、語学能力はエントリーシート審査の基準にいたします。 |
---|---|
費用 | 無料 |
注意事項 |
字幕翻訳者として映画祭作品に携われる機会の提供を目的としたトライアルコースになります。初回の映画祭での字幕翻訳は、ボランティア(無償)としての参加が前提になります。ただし、映画祭のプログラムや上映作品により、字幕が必要となる作品数が毎年変動しますので、トライアルコース通過者であっても、第14回京都ヒストリカ国際映画祭での起用が確約されるものではございません。 なお、「映画字幕ワークショップ」に参加していない方でも応募可能です。 エントリー後の選考辞退はご遠慮ください。 |
主催 | 京都クロスメディア推進戦略拠点(KCROP)、京都府、公益財団法人京都産業21、京都の未来を拓く次世代産業人材活躍プロジェクト |
協力 | 京都ヒストリカ国際映画祭実行委員会 |
「KYOTO CMEX」ポータルサイトでは、マンガ・アニメ、映画・映像、ゲーム、クロスメディアの情報を発信する京都発のポータルメディアです。SNSをフォローして掲載情報をチェック!(情報募集)